Comment traduire Tuts + Tutorials

Nous avons récemment proposé d'importants changements au projet Tuts + Translation, rendant le processus plus facile et plus rapide pour toutes les personnes concernées. Continuez votre lecture pour savoir comment vous pouvez participer et comment fonctionnent les nouveaux outils de traduction.!

1. Trouver quelque chose à traduire

Que voulez-vous traduire? Peut-être un de vos tutoriels préférés sur Tuts + ou recommandé par un ami ou un collègue? Peut-être que quelqu'un que vous connaissez apprécierait un tutoriel particulier dans une langue différente? 

Par ailleurs, si vous vous abonnez à la newsletter du projet de traduction, nous vous proposons régulièrement des tutoriels susceptibles de vous intéresser. Quelle que soit votre décision, assurez-vous que vous aimerez traduire cela..

2. Cliquez sur le lien «Bénévole».

Dans la barre latérale de chaque message sur Tuts +, vous trouverez une section de traduction. Il se peut que des traductions soient déjà répertoriées, mais si votre langue n’y figure pas, cliquez sur le bouton Traduire ce post bouton pour faire du bénévolat!

Après avoir cliqué sur le bouton, vous serez redirigé vers un formulaire.

3. Entrez vos détails

À ce stade, nous devons savoir quelques choses:

  • votre nom
  • Votre adresse email
  • un mot de passe pour votre compte
  • et, très important, la langue que vous souhaitez traduire en:

Frappé le S'inscrire bouton.

4. Bienvenue chez Native!

Vous venez de vous connecter à Native, une plateforme de traduction en ligne. L’équipe autochtone a mis au point un processus complet pour faciliter la traduction des didacticiels Tuts +. Toutes les traductions futures vous mèneront directement ici - il n'est pas nécessaire de remplir à nouveau vos coordonnées.

Le contenu du didacticiel que vous avez choisi sera automatiquement intégré dans un nouveau projet afin que vous puissiez commencer à traduire immédiatement! Vous remarquerez un certain nombre de détails, par exemple un compteur de pourcentage pour suivre vos progrès:

0% pour le moment

Vous verrez également que votre profil apparaît en haut à droite de l'écran, y compris un menu déroulant dans lequel vous pouvez mettre à jour vos détails, paramètres, etc. L'avatar avec l'anneau orange et l'icône étoile montre que vous êtes le «propriétaire» de ce projet. Il est possible que d'autres personnes se joignent à vous et collaborent si vous voulez:

5. Commencer à traduire

L'écran de l'éditeur est divisé en deux colonnes. À gauche, vous avez l'original (en anglais) et à droite, légèrement fané, vous verrez votre traduction. Lorsque vous survolez une section de chaque côté, celle-ci est mise en surbrillance avec sa contrepartie: 

Commencez à traduire en cliquant sur le titre. Cela fera apparaître un éditeur en ligne, comme ceci:

Pointe: l'éditeur peut être déplacé de haut en bas en faisant glisser l'onglet situé à sa gauche. Ceci est utile si vous avez besoin de voir ce qui se cache en dessous..

Maintenant, entrez le texte traduit et appuyez sur le Ajouter une traduction bouton. Votre traduction apparaît sur la moitié droite de l'écran. Vous pouvez également la modifier et la sauvegarder à tout moment..

La barre de progression indique maintenant 1% aussi

En route

Avec cela fait, appuyez sur la Suivant bouton pour passer au bloc de texte suivant, ou cliquez sur une section spécifique si vous préférez. Il existe également des raccourcis clavier (Alt-Up / Alt-Down) pour parcourir les sections à la vitesse de l'éclair.

6. Formatage du texte

Vous rencontrerez souvent du texte formaté dans les tutoriels Tuts +; audacieux, italique, code et des liens. Lorsque cela se produit, vous recevrez des outils pour les ajouter à votre traduction. Dans cet exemple, nous devons traduire une section contenant des italiques et un lien:

Vous voyez ces boutons en bas? Ils nous permettent d'ajouter les extras. Si vous les survolez, vous verrez à quel morceau de texte mis en forme chacun se réfère:

songti est mis en évidence

Ajoutez votre traduction, puis sélectionnez le texte que vous devez formater et cliquez sur le bouton correspondant. Vous ne pouvez appliquer chaque application qu'une seule fois, mais il n'est pas nécessaire de toutes les utiliser si votre traduction ne le justifie pas..

Encore une fois, une fois terminé, appuyez sur la touche Ajouter une traduction bouton et passer à autre chose!

7. Prenez votre temps

Les projets natifs sont continuellement enregistrés, vous pouvez donc fermer votre navigateur et revenir pour terminer une autre fois. Vos traductions sont toutes répertoriées sur la page d'accueil, vous pouvez donc y accéder quand vous le souhaitez, même une fois qu'elles sont terminées et soumises..

8. Soumission de traductions terminées

À tout moment du processus, vous pouvez cliquer sur le bouton de téléchargement pour enregistrer une copie de la traduction sur votre ordinateur:

Bouton de téléchargement à gauche

Cela ne devrait cependant pas être nécessaire, car une fois que la traduction aura atteint un certain niveau d’achèvement, la Soumettre aux Tuts+ le bouton deviendra actif:

Bouton Soumettre à droite

Remarque: Parfois, il n'est pas crucial d'atteindre 100%. Il y a peut-être des noms et d'autres morceaux de texte que vous préférez rester en anglais, auquel cas vous n'avez pas besoin de les toucher.

Si vous pensez que vous avez terminé la traduction, cliquez sur Soumettre aux Tuts+ et une boîte de dialogue apparaîtra:

Frappé Soumettre et votre traduction sera automatiquement envoyée à Tuts+!

9. Publication

D'accord, c'est ici que nous entrons en jeu. Votre traduction, ainsi que vos détails, vont atterrir sur le bureau de rédaction de Tuts +, prêts à être publiés. Une fois cela fait, vous recevrez un email de confirmation avec l'URL de votre traduction..

Vous recevrez également un lien vers le CMS Tuts + afin que vous puissiez vous connecter et mettre à jour votre profil.. 

Sur la page de traduction, vous serez répertorié comme traducteur, avec votre nom renvoyant à la page de votre profil où les personnes peuvent trouver vos autres traductions, bio, liens sociaux, etc..

Une note sur Google Translate

Vous remarquerez que la traduction irlandaise que j'ai utilisée à titre d'exemple n'est pas brillante. J'ai utilisé Google Translate, un outil fantastique pour vous aider chaque fois qu'un mot ou une phrase vous échappe, mais vous ne pouvez pas vous fier à des traductions entières.!

10. Modifications futures

Il est tout à fait possible qu'une fois votre traduction en direct, vous remarquiez des erreurs ou des points à améliorer. Si tel est le cas, revenez au projet dans Native, apportez les modifications et soumettez à nouveau la pièce finie. Nous veillerons à ce que la version publiée soit mise à jour.

Je vous remercie!

Nous espérons que vous apprécierez l'utilisation des outils en ligne de Native et souhaitons remercier chaleureusement tous les bénévoles qui ont participé au projet de traduction de Tuts +.! 

Bravo Betty

Liens utiles

  • Originaire de
  • n8vlabs sur Facebook
  • @ n8vlabs sur Twitter
  • À propos du projet de traduction Tuts +
  • Le bulletin Tuts + traduction